Le Parc Astérix vous propose plusieurs attractions où sensations et With its authentic populated Gallic Village of inflexible, its animations of streets and its shows époustouflants for big and petitbonum, the Park Astérix (0)1 34 09 98 Buy Asterix and Obelix’s Birthday: The Golden Book, Album 34 01 by René Goscinny, Albert Uderzo (ISBN: ) from Amazon’s Book Store.

Author: Zulkiktilar Nakora
Country: Moldova, Republic of
Language: English (Spanish)
Genre: Travel
Published (Last): 2 August 2017
Pages: 123
PDF File Size: 18.4 Mb
ePub File Size: 10.77 Mb
ISBN: 484-6-49508-272-6
Downloads: 59404
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Ninos

All the fictional characters in Asterix have names which are puns on their roles or personalities and which follow certain patterns specific to nationality. Asterix and the Chariot Race.

A stoic and composed prisoner is discovered, who reveals himself as Boneywasawarriorwayayix, a tribal leader from Corsica. Archived from the original on 9 April It was 32 pages and appeared in the larger format used for the regular albums. British names end in “-ax” and are often puns on the taxation associated with the later United Kingdomsuch as Valuaddedtax the druid and Selectivemploymentax the mercenary.

A blow from one of Obelix’s menhirs causes Getafix to lose his memory, leaving the Gauls without magic potion. Asterix or The Adventures of Asterix French: In this adventure, Obelix gets his canine companion, Dogmatix. Retrieved 9 October Many of the Asterix adventures take place in other countries aside from their homeland, Gaul. Camped in the forest, he makes predictions the villagers want to hear and asks them to provide items food, alcohol and money from which to “read” the future.

His publisher, Libellus Blockbustus, advises him to cut a chapter detailing his defeats by the indomitable Gauls. Numbers 1—24, 32 and 34 are by Goscinny and Uderzo.


Uderzo’s first sketches portrayed Asterix as a huge and strong traditional Gaulish warrior. It was released inand was the 23rd volume to be published, but it has been rarely reprinted and is not considered to be canonical to the series. The Romans discover the secret of the Gauls’ strength is the magic potion brewed by the druid Getafix, so they capture him and attempt to get the recipe out of him. Cacofonix, accompanied by Asterix and Obelix, must travel to India aboard a magic carpet to save the life of the princess Orinjade, who is to be sacrificed to stop the drought.

However, sales figures have shown no indication of diminished popularity. In the former Yugoslavia, the “Forum” publishing house translated Corsican text in ” Asterix in Corsica ” into the Montenegrin dialect of Serbo-Croatian today called Montenegrin.

Asterix #1 – Read Asterix Issue #1 Page 34

It is up to Asterix and his wits to save Getafix. The series employs science-fiction and fantasy elements in the more recent books; for instance, the astetix of extraterrestrials in Asterix and the Falling Sky and the city of Atlantis in Asterix and Obelix All at Sea. Retrieved 25 February The challenge is accepted and Asterix and Obelix are chosen to represent the village, eventually succeeding in all tasks. Adriana Hunter is the present translator.

Left alone in Getafix’s hut, Obelix drinks a cauldron of magic potion.

Archived from the original on 23 January Asterix and Obelix rescue him and escort him back to Spain. Asterix films not based closely on a single book have had film books released in a format similar to the original albums, but with scenes from the films and a written story.

Asterix #1

Retrieved 25 October To remove it, Asterix strikes a bet with the Romans that he and Obelix can travel throughout Gaul and back to the village with various Gaulish delicacies without the Romans being able to stop them.


The various volumes have been translated into more than languages and dialects. He visualized Asterix as a shrewd small sized warrior who would prefer intelligence over strength.

Asterix and the Great Divide.

Astérix park – Office de Tourisme Intercommunal de Luzarches

Certain rules are followed most of the time such as Gauls and their neighbours having an ‘-ix’ suffix for the males and ending in ‘-a’ for the females, for example, Chief Awterix so called due to his portly stature and his wife Impedimenta often at odds with the chief. List of Asterix volumes. Julius Caesar has conquered nearly all of Gaul for the Roman Republic.

Asterix and the Banquet. This page was last edited on 21 Decemberat Most of these jokes, and hence the names of the characters, are specific to the translation; for example, the druid Getafix is Panoramix asyerix the original French and Miraculix in German. Archived from the original on 27 August To prove to his critics that the Gauls are mere mortals, Julius Caesar challenges the village to perform twelve tasks that only gods could perform, similar to the twelve tasks of Hercules.

Archived from the original on 27 September The Jewish Museum London.

Fans don’t consider them as truly part of the canon.